Hola! Yo soy la chica que en el apartado de "Mentiras" ha explicado su historia. Bueno, aparte de eso, soy profesora de lengua castellana y literatura y realizo mi tesis doctoral acerca del español dominicano. Así que os podréis imaginar con todo lo que me estoy encontrando. Sirvan algunos ejemplos que a mí me han hecho quedar como una idiota jaja:
"Coger lucha": 'preocuparse, esforzarse'
"Estar caoba" :'estar muy duro/a' (de carnes, se entiende)
"Estar mal": 'estar equivocado/a'
"Fajarse": 'dedicarse arduamente a un trabajo'
"Medias": 'bragas'
"Pasar el niágara en bicicleta": 'pasar por una situación extremadamente difícil'
"Lavar la ropa": 'tener relaciones sexuales' (en determinados contextos)
"Ir de paseo o a pasear": 'realizar un viaje de cierta distancia', pero nunca tiene el significado de darse una vueltecilla.
"Más pa´lante vive gente y son buenos vecinos" significa que olvides a una persona que no te ha hecho bien o que no te conviene y que veas que hay mucha más gente que sí merece la pena.
"Ser o estar salado": 'ser un pájaro de mal agüero, un cenizo, un gafe', nada que ver con lo de tener gracia o arte.
Si te dicen "me caes bien" no te están diciendo que eres una persona maja y agradable de trato, sino que les gustas físicamente.
La preposición "hasta" se utiliza sin referencia temporal, en definitiva, que si te dicen "iré hasta las 10", te están diciendo que irán a las 10.
La palabra "siempre" puede significar 'definitivamente, o finalmente': "¿siempre fueron al cine?" significará: '¿al final fueron al cine?'
"llantas": 'michelines'; frizer (del inglés freezer): 'frigorífico'; aplicar: 'echar una solicitud o presentar el currículum para un trabajo o beca'; etccccccccccccc
Bueno, en otro ratillo ya pondré más que se me ocurrán, que ahora estoy un poco agilipollada jejejeej. La verdad es que a mí me hacen muchísima gracia estos cambios de significado, y más con el acento que tienen.
